■
●ジーザスクロス(Gesus Cross) 牝
父ブライアンズタイム/母ユーワメルド 昆貢厩舎 エスケー貿易
<馬名意味>
『神(パトワ語)の十字架』の意。
なんと恐れ多い名前・・・・・・と思ったら、JesusじゃなくGesusだそうで(意味は同じですが)。で、パトワ語って何だ? と調べたら、こういうことらしいです。クレオール言語とは、さすが馬主が貿易会社だけのことはありますね。しかし、方言がオッケーなんだからこれもアリってのはまぁ分からなくもないですが、例えばそのパトワ語だと"bad"が英語の"good,great"にあたるそうで、そうなると
●バッドラックスター(Bad Luck Star) 牝
父スターオブコジーン/母グッドラックスター 藤岡範士厩舎 臏嶋孝司氏
<馬名意味>
『パトワ語で”幸運の星”の意』
なんてのもアリってことになるんでしょうか。ややこしいなぁ。
▼ひそかにシルクジャスティスの全妹というのも含めて、結構ツボな感じの馬です。
▼どうでもいいですが、もし本当にスタコジ×グッドラックスターという配合の産駒が入ってる一口クラブで募集されたら、多分出資するなぁ。
<追記>